Огромные расходы на переводчиков легли тяжким бременем на бюджеты многих городских и местных органов власти в Великобритании. Так, только в одном из районов Эдинбурга – Лотианс (Lothians) расходы Сити кансил на переводчиков составили за прошедший год около 400 тысяч фунтов. В основном, как подчеркивает Scotsman, наиболее актуальной проблемой является растущая община иммигрантов из Восточной Европы.
Так, в Эдинбург за последние два года прибыли более 18 тысяч поляков и, несмотря на то, что их прибытие приветствуется властями и признается полезным для городской экономики, языковая проблема остается одной из основных проблем в данной сфере. Прежде всего, в переводе нуждается полиция и пограничные службы. Также переводчики требуются в сфере медицины, образования, налоговой политики. В целом, как предполагают власти, расходы на переводчиков будут ежегодно удваиваться. Как, в частности, подчеркнул член совета Эдинбурга Ян Вайт: «мы нуждаемся в помощи властей Шотландии. Они предпринимают меры к тому, чтобы привлекать в наш регион рабочих, и они же должны помочь нам справиться с нашими проблемами. Мы уже не можем платить переводчикам из нашего бюджета». Как подчеркнул владелец популярного среди польских иммигрантов сайта Szkocja.net Кароль Чойновски, который сам приехал в Шотландию в 1999 году: «помощь центральной власти местным органам по оплате услуг по переводу была бы справедливой. Ведь выгоды от пребывания иностранцев в Эдинбурге и Шотландии огромны. Они платят налоги, они делают покупки в магазинах, ходят в пабы, и в кино».